제 4권2호 2010-가을 민영진 / 첫 한글 성경젼셔(1911년) 좌담회...pp. 257-288
| 셩경젼셔(1911년)의 출판 의의 민영진: 오늘은 1911년 판 셩경젼셔(편의상 구역이라고 부르겠습니다.)의 출판 의의를 주로 다루겠습니다. 이덕주 교수님은 성경 번역 역사 개관을, 소기천, 이덕주 교수님은 구역의 문화사적 의미를, 이달, 김창락 교수님은 구역의 문체 특징을, 김창락 교수님과 저는 구역의 번역 특징을 말하겠습니다. 셩경젼셔(1911년)의 역사적 배경 민영진: 역사적인 배경을 이덕주 교수님께서 먼저 말씀해 주시지요. 이덕주: 셩경젼셔(1911년)는 1910년에 번역이 완료되고, 1911년에 출판되었습니다. 교회사를 공부하다보면 100주년 같은 중요한 때 기억해야 할 신학적 의미가 뭘까 고민하게 됩니다. 단지 10년, 100년 주기보다 그 사건의 메시지가 중요합니다. ‘100년 전에 이루어진 성서 번역을 이 시점에서 왜 기념해야 하는가?’ 이것이 제 논문의 시발점이었습니다. |
- 이전글이상일 / 예루살렘 초대 교회의 히브리파, 헬라파와 초기 기독교의 기원...pp. 217-256 24.09.03
- 다음글김지훈 / 김영예 외, 토라의 신학 서평...pp. 289-300 24.09.03
