로고

한국신학정보연구원
로그인 회원가입
  • Canon & Culture
  • C&C 읽기
  • Canon & Culture

    C&C 읽기

    제 2권 1호 2008-봄 장동수 / 원문의 구두점 때문에 달라지는 성경 해석에 대한 소고-요한복음 1:3-4와 7:37-38을 중심으로...pp. 275-296

    이 논문은 그리스어 신약성서에서의 구두점들이 본문의 번역과 해석에 어떠한 영향을 미치는지에 대한 연구를 목적으로 한다. 요한복음 1:3-4과 7:37-38을 집중적으로 연구했다. 요한복음 1:3에서 대표적인 그리스어 신약성서 비평판인 NTG27(네슬레-알란트 27판)과 GNT4(연합성서공회 4판의 본문에는 많은 주석가들과 마찬가지로 o] ge,gonen앞에 마침표를 찍고 이 어구를 4절의 주어로 삼았다. 본고에서 저자는 이 두 비평판의 구두점이 바르지 않다는 사실을 확증하였다. 또한 이 두 비평판에는 요한복음 7:37-38의 구두점도 바르게 찍혀있지 않음도 증명하였다. 이에 따라서 저자는 이 두 구절에 대한 몇몇 한글 번역 성경들의 번역을 고치거나 조정할 필요가 있음을 보여주고 있다. 본고에서 저자는 요한복음에서 선택된 이 두 구절에 대한 조사를 통하여 그리스어 신약 본문에서의 구두점이 번역과 해석에 얼마나 중요한 영향을 미치는가를 극명하게 보여주었다.